Da ich nicht englisch spreche, muß ich mir so manche Anleitung übersetzen lassen.
Das kam in einem Falle raus:
UNC naming conventions should not be used
- übersetzt mein "Personaltranslator 2008" mit:
Grobgewindenamenskonventionen sollten nicht gebraucht sein
- und der "Yahoo- online- Übersetzer" mit:
UNC, das Versammlungen nennt, sollte nicht verwendet werden
Wie wäre die richtige Übersetzung?
Jürgen
Off Topic 20.147 Themen, 223.578 Beiträge
Wir unterhielten uns u.a. über den Schrauben- Standart in den USA für PCs.
Fiel mir gerade noch zusätzlich ein:
Auch die NASA, das voll auf Zukunft ausgerichtete Unternehmen rechnet noch immer mit Inch und Zoll.
Dadurch haben diese Superdenker u.a. die Milliardenteure (Milliarden=10 ^9) Marssonde "Climate Orbiter" verloren.
Durch die Verwendung dieser uralt- Maßeinheiten verglühte diese Sonde 57km über dem Mars, statt diesen in 150km Höhe zu umrunden.
Passt bei den Amis irgendwie alles zusammen.
Übrigens soll die metrische Maßeinheit nun dieses Jahr eingeführt werden. Aber vielleicht wird das auch als Gotteslästerung wieder abgeschafft.
Amis eben.
Jürgen
