Da ich nicht englisch spreche, muß ich mir so manche Anleitung übersetzen lassen.
Das kam in einem Falle raus:
UNC naming conventions should not be used
- übersetzt mein "Personaltranslator 2008" mit:
Grobgewindenamenskonventionen sollten nicht gebraucht sein
- und der "Yahoo- online- Übersetzer" mit:
UNC, das Versammlungen nennt, sollte nicht verwendet werden
Wie wäre die richtige Übersetzung?
Jürgen
Off Topic 20.122 Themen, 223.181 Beiträge
"Mal eine Frage: Warum nimmst du nicht einfach diese Übersetzung?"
Ganz ehrlich: Weil ich das garnicht gesucht habe.
Ich habe dieses "Virtual CD-ROM Control Panel v2.0.1.1" installiert und auch problemlos angewendet, von der Oberfläche her war das (für mich) problemlos zu verstehen.
Ich habe aber in meinem Freundes- und Bekanntenkreis welche, die auch Progrämmchen auch gern verwenden möchten, kein englisch sprechen und weniger Erfahrung als ich haben. Denen wollte ich eben eine verständliche Deutsche Anleitung beifügen.
Jürgen
