Off Topic 20.200 Themen, 224.221 Beiträge

Fachmann (-frau) für Übersetzung aus dem Englischen gesucht

gelöscht_306910 / 6 Antworten / Flachansicht Nickles

Tach, allerseits,

der englische Ausdruck "beedle um bum" ist Refrain eines Dixieland-Titels.

Bei Google sind zahlreiche Aufnahmen, in denen dieser Begriff vorkommt, zu finden, aber die deutsche Bedeutung ist nicht erkennbar. Selbst 'LEO' kann ihn nicht übersetzen.

Hat hier jemand eine Erklärung ?

bei Antwort benachrichtigen
gelöscht_306910 violetta7388 „Hallo Forum, schwirr ab DU Arsch oder schwinge Deinen Hintern davon , eine...“
Optionen

@presla
@mi~we
@violetta7388

Besten Dank,

ich denke, Ihr seid alle zusammen nah dran. Auf alle Fälle dürfte sich der Gesamttext um Szenen aus dem "halbseidenen Umfeld" drehen, wie bei vielen Jazz-Standards. Diese kommen ja bekanntlich in großer Zahl aus dem Vergnügungsviertel von New Orleans/Louisiana/USA.

Der Titel des Stückes ist übrigens "Tight like that".

bei Antwort benachrichtigen