Das liefert Google jedenfalls als Übersetzung (habe es selbst probiert).
Originaltext: "Linux for Human Beings"
http://news.linux-installieren.de/news.php?id=11312
Linux 15.036 Themen, 107.107 Beiträge
Japp, "Menschenhandel" heißt "traffic in human beings" oder "human trafficking". Wie Google das dann zurückübersetzt, möchte ich vor 22 Uhr jetzt nicht ausprobieren .... wegen JMStV .... und so ;)
Dass das case-sensitive ist setzt dem ganzen die Mütze auf ... oder von mir aus die Krone, jedenfalls kann das doch gar nichts zur Sache tun in so einem Fall.
Grüße,
Nik
P.S.: Ich würde mich freuen, wenn ihr auf meinen Original-Artikel anstatt auf einen Redirector verlinken würdet, damit das bei mir auch als Referrer und Pingback ankommt ;).