Wir haben heute ein Blatt mit ''Vermurkstem Latein'' bekommen.
Man sollte hier einfach wörtlich übersetzen und dann käme im deutschen etwas sinnvolles raus.
Bsp: una classis Romana -> wäre demnach : Eine flotte Römerin
rex pulex et multum in ut plus->Der König floh und viel in das Meer
wir haben noch ein paar weitere gehabt und alle bis auf eines rausbekommen:
in una frigida causa molae consilium est
unsere Lateinlehrer wusste hier auch nicht mehr weiter und hat demjenigen einen Müsliriegel versprochen der das rausbekommt.
Naja und ich habe auch schon drüber gebrütet komm aber einfach auf nix sinnvolles.
Ach genau: Das wird nicht benotet oder sonst irgendwas. Heut war die Stunde nach einer Klausur und daher diese ''Witzlatein''.
(Ich hör hier nämlich schon wieder: Lern doch selber!!! Mach deine Hausaufgaben gescheit!!! etc...^^
[Diese Nachricht wurde nachträglich bearbeitet.]
Off Topic 20.160 Themen, 223.751 Beiträge
Oh edler FlaviusOlafius!
Zu einfach! Man merkt, dass Du als armer Auxiliar weit außerhalb des Limes an kalten, dunklen und nebligen Gestaden hausen mußt und kein muttersprachlicher Lateiner bist.
Unser Pauker hat uns damals im Latein-LK das Dingen noch ganz anders an die Tafel gezimmert, so dass wir wirklich 12 Mann hoch für 5 min davor saßen und nix rafften. In Anlehung an die typisch verkürzende Schreibweisen von römischen Inschriften sah das ungefähr so aus:
SITA US VI LATE IN IS AB E.C.E. IN S.
Er hat uns den Sch.. während einer Stunde, bei der es um solche kryptischen Inschriften auf Münzen und Bauwerken ging, gegen Ende untergejubelt und feixte sich kräftig einen, der Gauner!