Hallo zusammen
Wir in der Schweiz sagen ja "den Fünfer und das Weggli wollen", wenn wir etwas wollen, das normalerweise nicht geht. Kennt ihr auf gut Hochdeutsch auch eine solche Redewendung?
Gruss
Thomas
Off Topic 20.165 Themen, 223.774 Beiträge
Ein Weggli, was das ist... hehe... da kauft man beim Bäcker... das sind diese weichen buttrigen mit Eigelb bestrichenen Brötchen, die man so 2-teilen kann. In der Mitte so eine Art Bruchlinie und aussen je 2 seitliche Höcker ;-)
Und heissen tut's eigentlich, dass man eben dieses Brötchen kaufen möchte, aber dafür auch noch das Geld behalten. Man will also 2 Dinge aufs Mal.
Konkret geht es bei meiner Frage um eine Liedübersetzung, wo es darum geht, dass Männer noch gerne im Konkubinat leben bzw. eine Art "Frau / Freundin" haben und daneben noch eine Geliebte... sie zumindest aber nicht gebunden / verheiratet sind und sich das Türchen offen lassen, noch eine Bessere zu finden. Da kommt das vor: "It's fun to have your cake and eat it, too."