Off Topic 20.593 Themen, 228.893 Beiträge

schillers "die Glocke" auf spanisch

polytaen / 5 Antworten / Flachansicht Nickles

Hallo Leute,

ich habe eine etwas absurde anfrage für ein Compi-Brett, aber hier auf OT erhoffe ich mal hilfe:

Ich suche Friedrich Schillers "Die Glocke" in einer spanischen Übersetzung. googlen ergibt da leider nicht viel. Kann mir da jemand helfen?

Danke
poly

-      .---.        .----------     /     \  __  /     ------    / /     \(  )/    -----   //////   ' \/ `   ---  //// / // :    : --- // /   /  /`    '--//          //..\\       ====MM====MM====           '//||\\`
bei Antwort benachrichtigen
Nickel85 Nachtrag zu: „Geht doch prima mit Babelfish! Erst die deutsche Fassung: Loch in Erde, Bronze...“
Optionen

Den Erlkönig hätte ich auch noch :)

Wer reitet so rattert durch nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind!
Er hält den Knaben wohl in dem Arm,
der Vater fährt Zickzack, dass Gott sich erbarm!
Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?
Siehst Vater du den Laternenpfahl nicht?!

Spanisch:

¿Quién monta tan ratteling por noche y el viento?
¡Es el padre con su niño!
¡Él sostiene a muchachos probablemente en el brazo,
el padre que zigzaguean las impulsiones esa compasión del dios!
¿Mi hijo, que usted ahorra el miedo para de tal manera su cara? ¡Padre usted no ve la estaca de la linterna?!

Ich frag mal meine bessere Hälfte ob sie das auftreiben kann... die kann (im Gegensatz zu mir) Spanisch :)

bei Antwort benachrichtigen