Das ist an die wo angebliche Angst haben, wegen ISLAM.
Ja ich nutze wiki. Wie ich sagte, ich liesste alle bibeln. Nur das ich so viele Sprachen spreche, vergess ich immer was. Mein Internet ist um mich zu erinnern. Nicht zum nachforschen.
http://de.wikipedia.org/wiki/Akbar
http://de.wikipedia.org/wiki/Rodolfo_Acquaviva
So.
WELCHE RELIGION hat das recht?
Keine ausser meine.
Gruss
Sascha
Off Topic 20.358 Themen, 225.995 Beiträge
darum geht es nicht, falsch verstanden. Wenn man mehrere Sprachen kann, kann man auch andere Kulturen kennen lernen..
Das kann man auch, ohne die jeweilige Sprache zu sprechen.
Ich stellte immer fest das bestimmte woerter oder saetze nicht den gleich Sinn ergeben, auch wenn man es Wort fuer Wort uebersetzt oder Satz
Ist bekannt.
Schau als beispiel Tuerkisch.
Du kannst den Satz zweimal gleich schreiben, nur den Sinn ergibt es nicht. Weil die betonung des i, ergibt ein uebles schimpfwort und das andere nicht.
Wenn Du mir verrätst, wie der Satz lautet, könnte ich einen meiner Türkischen Kollegen darauf ansprechen.
Uebersetz mal Personenkraftwagen in andere Sprachen gibt es nicht.
Man merkt, das Du schon lange aus Deutschland weg bist.
Personenkraftwagen sagt hier schon lange niemand mehr.
Einfach nur Auto.
Mittlerweile ist eine Globalization im gange wo Menschen sich wircklich froh und froehlich unterhalten und die Personen wo sich dagegen straeuben, dann haben die ein problem.
In welcher Sprache?
Welches Problem haben denn diejenigen, welche sich dagegen sträuben?
Ich fuer meine Seite kann Urlaub machen wo ich will und passe mich der jeweilige Kultur auch an. Was viele nicht tun.
Ich achte die jeweilige Landeskultur, aber ich biedere mich nicht an.
Ich bin nun mal Deutscher, und das verleugne ich nirgendwo.
Anpassen an eine andere Kultur käme für mich nur in Frage, wenn ich dort einen Großteil meines Lebens verbringe.
Das kann man auch, ohne die jeweilige Sprache zu sprechen.
Ich stellte immer fest das bestimmte woerter oder saetze nicht den gleich Sinn ergeben, auch wenn man es Wort fuer Wort uebersetzt oder Satz
Ist bekannt.
Schau als beispiel Tuerkisch.
Du kannst den Satz zweimal gleich schreiben, nur den Sinn ergibt es nicht. Weil die betonung des i, ergibt ein uebles schimpfwort und das andere nicht.
Wenn Du mir verrätst, wie der Satz lautet, könnte ich einen meiner Türkischen Kollegen darauf ansprechen.
Uebersetz mal Personenkraftwagen in andere Sprachen gibt es nicht.
Man merkt, das Du schon lange aus Deutschland weg bist.
Personenkraftwagen sagt hier schon lange niemand mehr.
Einfach nur Auto.
Mittlerweile ist eine Globalization im gange wo Menschen sich wircklich froh und froehlich unterhalten und die Personen wo sich dagegen straeuben, dann haben die ein problem.
In welcher Sprache?
Welches Problem haben denn diejenigen, welche sich dagegen sträuben?
Ich fuer meine Seite kann Urlaub machen wo ich will und passe mich der jeweilige Kultur auch an. Was viele nicht tun.
Ich achte die jeweilige Landeskultur, aber ich biedere mich nicht an.
Ich bin nun mal Deutscher, und das verleugne ich nirgendwo.
Anpassen an eine andere Kultur käme für mich nur in Frage, wenn ich dort einen Großteil meines Lebens verbringe.