Brauche Deutsch Unterricht.
Welche der beiden Saetze ist richtig:
Kunst, die hoechstes handwerckliches Koennen zeigt.
Kunst, das hoechste handwerckliches Koennen zeigt.
Gruss
Sascha
Off Topic 20.481 Themen, 227.563 Beiträge
Ich bin zwar kein Deutsch Lehrer, aber das krieg ich noch hin. *lol*
Korrekt: "Kunst, die höchstes handwerkliches Können zeigt."
Gruß netrunner
Keiner. Weil im Deutschen nicht alles mit ck geschrieben wird. Wirklich nicht alles...
Inhaltlich der Erste. Denn die Kunst zeigt höchstes handwerkliches Können - oder zeugt davon.
Jürgen
Nach L,N,R das merk dir ja, steht nie TZ und nie CK. :)
Der Netzläufer liegt, soweit ich das überblicken kann, richtig.
Ich plädiere eindeutig für:
"Kunst, die von höchstem handwerklichem Können zeugt." -
(siehe Jüki), oder
"Kunst, die höchstes handwerkliches Können offenbart" - oder "beweist" - oder "erkennen lässt".
Außer es handelt sich um eine Marke wie z.B. Marantz :-)
Hi, Sascha,
ich bin auch kein "deutsch-Spezialist" aber villeicht hilft dir mein Posting:
- Die beiden Sätze, die du gepostet hast, könnten vielleicht "erweitert, klarer" auch "so" formuliert werden:
1.) Es ist die Rede von der Kunst, die das höchste handwerkliche Können zeigt ...
2.) Kunst, zeigt das höchste handwerkliche Können.!!!!...
- Sicher gibt es aber besser ausgebildete "deutsche Sprachtheoretiker" die es dir besser erklären können...
Wolfgang
Das ist das Problem was ich nicht verstehe.
Auch wenn es vielleicht kindisch ist. Nur mit die und das bei hoechstes.
Den Zusammenhang.
Gruss
Sascha
P.S. Weil wenn ich es verstehe dann koennte mein Deutsch sich wieder etwas verbessern. Auch wenn ich noch stress habe wegen die klein und gross schreibung.
Deutsche Sprache, schwere Sprache. ;-)
Beispiel:
Die Maus.
Die Sendung mitder Maus.
meinst du das (?) :
the tree
the car
the bee
in englisch gibts nur "the".
für alles
und in deutsch, sind Dinge entweder "männlich" oder "weiblich" oder "sachlich"
also:
der Baum (männlich)
das Auto (sachlich)
die Biene (weiblich)
(falls du das meinst, falls das die Frage war)
sprichst du sonst spanisch?
da ist das doch auch so, mit den Geschlechtern, oder?
was gibts da? el torro (männlich) (?)
weiter weiß ich nicht.
gut sehen kann man es bei:
die Frau (weibl.)
der Mann (männl.)
wenn du dann wieder ducheinander kommen willst:
heißt es:
der Junge (männl.)
das Mädchen (sachl.)
obwohls an sich unlogisch ist.
was einen auch gut verwirren kann:
auf deutsch:
die Welt (weibl.)
der Mond (männl.)
und auf französisch dann:
le monde (die Welt) (männl.)
la lune (der Mond) (weiblich.)
also genau andersherum.
deswegen sagen die Franzosen mit Akzent dann "die Mond" anstatt "der Mond"
da kann man schön durcheinanderkommen
mfg, h.
------------------------------------------------------
ach so, bei deinem beispiel ist es die Kunst, darum:
Kunst, die großes Können verrät.
anders wärs z.b. bei der Mann, da hieße es:
Mann, der großes Geschick beweist.
---------------------------------------
so jetzt sind bestimmt alle Klarheiten beseitigt
Mfg, h.
Soweit ich verstehe, bezieht sich Deine Irritation darauf, dass der Artikel "die" nach dem Komma erscheint und Du ihn deshalb auf das Wort Können (das Können) beziehst.
Aber der Artikel "die" bezieht sich auf Kunst (die Kunst).
Also:
die Kunst = Kunst,die
das Wasser = Wasser, das
der Schnee = Schnee, der
Aber:
Die Kunst, das Deutsche richtig zu gebrauchen, beherrschen nur Germanisten.
In diesem Falle kommt nach dem Komma "das" (das Deutsche), weil "die Kunst" ihren Artikel schon am Satzanfang bekommen hat.
Also entweder man verzweifelt daran oder man erfreut sich an der Ausdrucksvielfalt der deutschen Sprache, was einst zu der Aussage führte, dass die Deutschen ein Volk der Dichter und Denker seien.
Hallo eiseimer,
genau. Vielen Dank. Das war was ich nicht verstanden habe.
Gruss
Sascha
Nachsatz:
die Ausdrucksvielfalt kann auch leicht zu Stilblüten führen
- Berlin ist schmutzig, dass es sich gewaschen hat
- diese Aussage ist ein zweischneidiges Schwert bei dem der Schuss nach hinten los geht
- man soll sein krankes Bein nicht auf die leichte Schulter nehmen
- dieser Beschluss ist ein totgeborenes Kind, das sich im Sande verlaufen wird
- in diese Missstände muss man mit dem scharfen Messer der Kritik hineinleuchten
Kommt das von "Ich denke, die sind nicht ganz dicht"? ;-)
So ist es leider gekommen!
Hallo Sascha,
falls Du als Browser den Firefox verwendest, würde ich dir ein Add-on wie das "Wörterbuch Deutsch Hunspell" empfehlen.
Das hilft zwar nicht im Falle deiner Frage über die oder das.
In anderen Fällen aber meistens schon.
oder die Germanen, die in der Schule aufgepasst haben.
die Deutschen ein Volk der Dichter und Denker
Das ist schon lange vorbei.
Heutzutage ist Rotwelsch oder Fäkaliensprache angesagt,
Sogar Starreporter, Bundestagabgeordnete wissen nicht, dass nach einem Komperativ " als" stehen muss und nicht "wie". Neulich hörte ich sogar:" als wie wenn "
Grüße
audax
Da ist wo ich immer solche probleme habe. Aber ich glaube das ich als ein Junger alter Affe, keine neue Spruenge mehr lerne. Fange gerade an Hebraeisch zu lernen.
Auch bei mein oben genannter beispiel. Die klein und Grossschreibung. Tunwoerter wird klein geschrieben und Namenwoerter gross. Das Wort "Koennen".
Gruss
Sascha
Da ist wo ich immer solche Probleme habe.
Selbst ein Michael Nickles soll damit gelegentlich Probleme haben. ;-)
Ich habe mal gehört, dass man das mit einem s schreibt, wenn man es durch jenes oder welches ersetzen könnte.
Ein klassisches Beispiel, warum es in der Deutschen Sprache die Groß- und Kleinschreibung gibt:
In Afrika jagen die Wilden Löwen.
In Afrika jagen die wilden Löwen.
hab ich bis heut nicht begriffen.
Jürgen
Das Gummi,
der Radiergummi.
http://de.wiktionary.org/wiki/Radiergummi
Auch immer wieder schön ;-)
Gruß
knoeppken
Das Gummi sowie der Gummi.
http://de.wiktionary.org/wiki/Gummi
Na geht doch!
Was haben Reklamesprüche mit der deutschen Sprache zu tun?
Hm. Was denn nur?
Soweit ich -ganz laienhaft- feststellen konte, werden diese Sprüche in Deutscher Sprache über Deutsche TV- und Radiosender im Deutschsprachigem Raum verbreitet.
Da nahm ich eben an, das hätte etwas mit meiner Muttersprache zu tun...
Jürgen
Da nahm ich eben an, das hätte etwas mit meiner Muttersprache zu tun...
Um Gottes Willen! Blos nicht!
Gehe ich mit meinem 7jährigen Enkel an einem Wollgeschäft vorbei, lernt gerade Lesen und muss alles buchstabieren, steht am Fenster: "Bei uns sind Sie auf Wollcke 7". Aha, lustig, aber wie wird der Kleine beim nächsten Diktat des Wort Wolke schreiben?
Ich nehme an, sein Deutschlehrer wird recht grimmig dreinschauen...
Übrigens mit Sicherheit auch dann, wenn er bei diesem Krämer vorbei läuft.
Andererseits....
Bezahlen wir nicht GEZ, weil das TV einen Bildungs- und Erziehungsauftrag hat?
Jürgen
Meines Wissens gilt das nur fürs öffentlich-rechtliche Fernsehen.
Was für ein Ding, "Erziehungsauftrag" ?
Ich kriege Bauchkrämpfe vor Lachen.
Dazu fällt mir Heinrich Heine ein:
"Womit man einlullt, wenn es greint,
Das Volk, den großen Lümmel."
Das könnte es treffen, den TV-Auftrag!
Das musst Du nicht mich fragen, ich habe es nur zitiert. ;-)
Diese Seite ist zwar aus Österreich, aber ich denke, in Deutschland ist es nicht anders.
http://www.mediamanual.at/mediamanual/leitfaden/radio/rundfunk.php
Ich kriege Bauchkrämpfe vor Lachen.
Das tut mir aber leid.
Ich hoffe, es geht dir mittlerweile wieder besser?
Da ist das Bier einfach zu mächtig :-)
http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,290172,00.html
hab ich bis heut nicht begriffen.
Vermutlich, weil es um die königliche Eigenschaft dieses Bieres geht.
Kann aber auch sein, das diese Formulierung den selben Sinn hat wie "Ich liebe es". ;-)
Hallo,
> Fange gerade an Hebraeisch zu lernen.
Du erstaunst mich immer wieder.
Wie lernst Du eigentlich eine Sprache?
Nur indem Du sie liest? Oder hast Du auch die Möglichkeit, die entsprechende
Sprache zu sprechen? Ich glaube, das ist ganz wichtig. Das merke ich immer
bei meiner Tochter. Lernt seit drei Jahren Latein und kann keinen vernüntigen Satz
spechen. Nur Vokablen lernen und irgendwelche komischen grammatischen Beugungen...
So ging es mir früher mit russisch.
"können" und "das Können" - das Wort erfährt eine Substantivierung.
Wann? "können" beschreibt die Möglichkeit/Fähigkeit etwas zu tun.
"Das Können" beschreibt eine Meisterschaft auf einem bestimmten Gebiet.
Ist also spezieller gemeint.
Gruss
ChrE
Hallo ChrE,
vielen Dank fuer die erklaerung des Koennen.
Das mit die Sprache lernen, kann ich nicht so genau sagen. Meine erste Sprache oder besser die ich sprach war Spanisch. Konnte noch kein Deutsch.
Das Englische als beipiel, lernte ich es durch das Amerikanische Fernsehen. Am Samstags lief ab 4 Uhr in der frueh bis 1 Uhr Mittags nur Zeichentrickfilme. Ich verstand kein Wort. Nur wenn ich bestimmte Woerter immer hoerte, lernte ich sie auswendig. Die uebersetzung suchte ich immer in ein Uebersetzungs Buch. So ging es fortan weiter. In der Zeit von 85 bis 97, fing ich an andere Sprache zu lernen. Aber nicht in Schulen oder Buecher, sondern mehr durch die Arbeit und durch Menschen. Tuerkisch wie Merhaba. Baluek wie Fisch. Durch meine Reisen und verschiedene Arbeiten, lernte ich viele Menschen von andere Kulturen kennen. Franzoesisch lernte ich durch mein Beruf des Kuechenchefs. Italienisch wegen Freunde in Augsburg. Besonders Pula hat mir sehr angetan. Als ich 98 nach Mexiko ging, ging meine lernfaehigkeit weiter, wie mit Spielfilme. Da ich die Filme immer drei mal ansehe, gab es viele Filme mit Untertitel. Es wurde Chinesisch gesprochen, aber durch die Untertitel, konnte ich wieder Woerter lernen. Arabisch durch mein Schwager wie yalla yalla oder Habibi oder Oul tenna kida. Im allen lerne ich immer noch, wie durch die Musik von verschiedene Artisten aus andere Laender. Ich kann schon mehr als 8 verschieden Dialekten an Spanisch sprechen und akzentfrei. Weil ein Argentinier spricht mit ein anderes Dialekt wie ein Spanier. Rusisch wie Nastrowye/Noswritanya.
Ya ich weiss, das groesste Problem ist die Rechtsschreibung und die korrekte schreibweise. Aber bei so viele Sprachen, ufff. Das Hebraeisch zu lernen geht mir auch, das ich versuche, die identifizierung der Sprachen zu verstehen. Weil es gibt viele Sprachen die haben viele zusammnhaenge. Hier in Mexiko gibt es eine Mexikanische Kultur wo man sie Tarahumaras nennt. Ihre Hauptsprache ist nicht Spanisch. Wie Quida/danke nur es werden auch woerter benutzt wo es auch im Lateinischen genommen wird.
Ohne an zu geben, glaube ich wenn ich mich in jedes Land 2 Monate aufhalte und es intensiv mache, kann ich wircklich jede Sprache lernen und Sprechen. Das schreiben, naja ist eine andere Sache.
Gruss
Sascha
Das stelle ich mir nicht einfach vor.
Schreibst Du dann demnächst aus Israel?
Noe nicht in die naechsten 8 Jahren. Aber ich will versuchen, das zu verstehen. Weil das Afrikanische hat irgend wie auch was gemeinsam.
Kann ich auch etwas. Ich lernte bestimmte Woerter, weil mein Vater in die 80'er ein halbes Jahr in Afrika war. War einer der Bauleiter fuer Phillip Holzmann. Die bauten eine 600 Km lange Autobahn.
Gruss
Sascha