Nachdem ich jetzt gerade "Kärner" schaue und sich dort auf sehr amüsante Weise über die Anglizismen in der deutschen Sprache lustig gemacht wird, heist mein Laptop ab sofort nur noch Klapprechner, was ja der Wahrheit entspricht :))
Gruß
luttyy
Off Topic 20.606 Themen, 228.972 Beiträge
Hallo Luttyy,
du meinst bestimmt die beiden Interessanten Herren:
- Retter der deutschen Sprache und Deutschlehrer der Nation: Wolf Schneider und Bastian Sick. Kein falsches Wort und kein überflüssiger Anglizismus sind vor ihnen sicher. Mit scharfem Blick und gelegentlicher Schadenfreude legen sie ihre Finger in die Wunden deutscher Orthographie und Grammatik. So auch bei Kerner. -
Schön das man über Kerner nicht Streiten kann. Tatsache ist ja das er eine absolute Niete in Sachen Sport ist, ein Clown in der gleichnamigen Kochsendung, aber lassen wir ihm sein komödiantisches Getue in JBK oder..?
ich weiß am Thema vorbei.. wie öfters, aber das mußte mal raus..
Liberté
;~)
Kerner kann man eh' in der Pfeife rauchen. Aber seine Gäste haben es manchmal in sich....:)
Gruß
luttyy
"Klappy" klingt auch besser als "Lapy" ;-))
gruß aldixx
naja viel anderes bleibt einem ja auch nicht, wenn eine "Eindeutschung" voll in die Hose ginge. Denn bei "auf dem Schoß Sitzender" käme man wohl erst als zweite Lösung darauf, daß es sich um einen zusammenklappbaren Rechenknecht handelt, oder? ;-)
Und ich habe in Englisch wohl nicht aufgepasst, denn mein Desktop ist zweifelsfrei ein Untertischcomputer. Ein Turmcomputer kanns jedenfalls nicht sein, der würde ja nicht unter den Tisch passen. :-)
Böse, böse... "Computer" gibts nicht!
Kalkulator nennt man das!
das heisst aber immer noch !!! >>>>Rechner
so und jetzt Vordermann -Seitenrichtung! und den Kaugummi raus wenn ich bitten darf!
Aber: "Kalkulator" klingt doch viiiiieeeeel cooler, tschuldigung, kühler als "Rechner" :-)
Dann bitte auf französisch: I'ordinateur portable. Das hat Musik..:)
Gruß
luttyy
das kommt doch fast alles aus dem Lateinischen (bis auf ein paar vereinzelte griechische Wörter). Im Grunde ist Englisch nur ein lateinischer Dialekt :-)
computer, kalkulator, disk, monitor, audio, video, multimedia, memory, printer
man könnte die Liste endlos fortsetzen :-)
Gruß Schnaffke
Oh weh - müssen wir jetzt die englische Sprache erst ent-latinisieren, bevor wir uns der Ent-Anglisierung zuwenden können...?
Und wieviele Anglizismen sind eigentlich französischen Ursprungs..?
Und was machen wir dann mit den Franzosen? Wenn deren Sprache erst einmal ent-latinisiert ist - bleibt ja fast nur noch Gebärdensprache...
Gruß
Shrek3
Und wir im Ruhrpott mit unseren dank der Bergarbeiter und Besatzer englischen, französischen, jüdischen, polnischen, ostpreussischen... Einflüssen - wir halten dann wohl besser gleich das Maul... ;o))
Was mein Vater an Sprachbrocken aus der Gefangenschaft mitbrachte hat jedenfalls meine Sprache in der Kindheit/Jugend reichlich geprägt. Nicht immer zur Freude von Lehrern und anderer Respektspersonen.
... dass dann fast nur noch Gebärdensprache bleibt, damit hast du sogar recht. Es stammt nun mal fast alles aus dem lateinischen, die romanischen Sprachen allemal, und unsere zu einem großen Teil.
Ich meinte das auch mit einem Augenzwinkern, Smilie übersehen?
Gruß Schnaffke
Auch, wenn du gar kein Smilie gesetzt hättest - ich hätte es nicht übersehen... ;-)
Denn dafür war der Inhalt deines Posting in meinen Augen ganz einfach zu offensichtlich augenzwinkernd gemeint... ;-)
Gruß
Shrek3
nee-
es heißt doch Kalkulator...haben schon die Jungs von Kraftwerk so gesungen: Eim thie Operäjter wiss mei Pocket kalkjuläiter ;-)...Hier--> http://www.youtube.com/watch?v=AjlaWk_kVWE
waren das noch Zeiten...
gruß michel9
War der Kalkulator nicht eher sowas wie ein Taschenrechner?
Im Bertelsmann-Lexikon von 1968, lange Jahre DAS Nachschlagewerk meiner Eltern, hieß diese Art eines technischen Gegenstandes einfach nur.... Elektronengehirn. Das ist doch Poesie.
Aber nichts dagegen, daß es doch noch ein paar Menschen gibt, die ein wenig auf die deutsche Sprache achten. Man muß ja keine Religion draus machen, aber manches (vieles?) geht doch zu weit. Wenn ich "Blablabla hat seinen Umsatz in 2007 gegenüber 2006 verdoppelt. In 2009 wird zudem erwartet... blablabla" lese, kommt mir z. B. die Galle hoch.
Gruß
Jürgen
Ihr habt eins Vergessen.
Sei es LAPTOP, KLAPPRECHNER, ELEKTRONENGEHIRN, TRAGBARER COMPUTER, usw.
Es Fehlt noch das "NOTEBOOK".
Ins Mexikanische (Spanische) heisst es auch Computadora Portatil.
Aber man nennt ja auch das Handy, Tragbares Telefon oder "Celular"
Gruss
Sascha
Da hast Du Recht, das macht nicht wirklich Sinn - um noch ein paar populäre Anglizismen draufzulegen.
